UI (ユーザインタフェース) の 翻訳
- 翻訳のつぼ
近所の梅の花が満開になりました。次は桜ですね。こんにちは、b-kunです。以前に...
近所の梅の花が満開になりました。次は桜ですね。こんにちは、b-kunです。以前に...
b-kun
最近『キノコの歴史』という本を読みました。世界には、伝統的に菌類を好むところと、...
fukazawa
先週末も大雪でしたね。前から気になっていたのですが、雪が降ったとき、植物の周りだ...
zaki-ni
tmx ファイルの内容を Microsoft Excel で確認する方法をご紹介します。
hirama
他の言語に翻訳しづらい単語を「untranslatable words」などと言...
ito
プレスクリプティ......早口言葉のようですが、それぞれ「規範主義」や「記述主...
tanaka
「県」って単純に英語では「Prefecture」。フランス語でも同じ「Préfe...
zaki-san
今日は節分ですね。イベントに乗せられていると思いつつ、買ってしまうのが恵方巻き。...
b-kun
先日、フィンランド映画『旅人は夢を奏でる』を見てきました。ヘルシンキに住む有名ピ...
fukazawa
先週、ぎっくり腰になりました。ブロック注射というものをしたらかなり動けるようにな...
zaki-ni
以前の記事で少しだけ触れましたが、『Chronicling America』とい...
ito
有名な英語の歌の歌詞をいくつかピックアップし、日本語と比較してみました。
hirama