
UI (ユーザインタフェース) の 翻訳
- 翻訳のつぼ
近所の梅の花が満開になりました。次は桜ですね。こんにちは、b-kunです。以前に...

近所の梅の花が満開になりました。次は桜ですね。こんにちは、b-kunです。以前に...
b-kun

最近『キノコの歴史』という本を読みました。世界には、伝統的に菌類を好むところと、...
fukazawa

先週末も大雪でしたね。前から気になっていたのですが、雪が降ったとき、植物の周りだ...
zaki-ni

tmx ファイルの内容を Microsoft Excel で確認する方法をご紹介します。
hirama

他の言語に翻訳しづらい単語を「untranslatable words」などと言...
ito

プレスクリプティ......早口言葉のようですが、それぞれ「規範主義」や「記述主...
tanaka

「県」って単純に英語では「Prefecture」。フランス語でも同じ「Préfe...
zaki-san

今日は節分ですね。イベントに乗せられていると思いつつ、買ってしまうのが恵方巻き。...
b-kun

先日、フィンランド映画『旅人は夢を奏でる』を見てきました。ヘルシンキに住む有名ピ...
fukazawa

先週、ぎっくり腰になりました。ブロック注射というものをしたらかなり動けるようにな...
zaki-ni

以前の記事で少しだけ触れましたが、『Chronicling America』とい...
ito

有名な英語の歌の歌詞をいくつかピックアップし、日本語と比較してみました。
hirama