訳文を良くするヒント:読み違えやすい単語に注意・リターンズ
- 翻訳のつぼ
最近また地震が活発化してきました。みなさま備えはバッチリでしょうか。シーブレイン...
最近また地震が活発化してきました。みなさま備えはバッチリでしょうか。シーブレイン...
fukazawa
IT 業界では相変わらず人の動きが激しく、特に海外では、有名企業の部長、役員レベ...
tanaka
フランス語を習っていると、ある課題についての文章を書くという宿題がでます。提出す...
zaki-san
よく利用するオンライン辞書の一つに Merriam-Webster があります。...
ito
スターバックスがベトナムに進出したそうです。ベトナムではストロングなロブスタ種が...
fukazawa
先日、衝撃的な絵本に出会いました。長谷川義文さんが翻訳した『どこいったん』です(...
zaki-ni