Google翻訳の実力やいかに
- 英語のつぼ
ニュース記事をGoogle翻訳にかけて、実力を検証してみました。
ニュース記事をGoogle翻訳にかけて、実力を検証してみました。
tera
もともといい加減な表現だったものが、さらに雑に使われるようになりつつあるようです。
tanaka
空だけではなく陸と海の無人機も「ドローン」と呼びます。ほかにもあんな意味があるんです。
fukazawa
最近よく見かける2つの単語「FinTech」と「Affluenza」について簡単に解説します。
hirama
前回の続きのような内容です。失念していましたが、2015年のOxford Dic...
ito
12月ということで、あちこちで『2015年の○○○』が発表されています。 恒例の...
ito
年末に向けて少しずつ片付けを始めたところ、買ったような気もするけど気のせいか.....
fukazawa
繰り返すこと、反復、のような意味の単語で、プログラミングの用語としてよく使われま...
tanaka
chromeといえば......Google ChromeやGoogle Chr...
tanaka
大昔にアメリカで覚えた単語で、今ではまったく使わないにもかかわらず頭から抜けない...
hirama
You Suck at Excel with Joel Spolskyという動画...
tanaka
ある単語を見たときに、うーん、動詞の位置にいるけど、これって動詞だったかな、と思...
tanaka