つぼログ。

株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログ

検索

メニュー

  • 翻訳のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • 英語のつぼ
  • IT用語のつぼ

翻訳のつぼの記事一覧 ページ 8

ファイアウォールの背後?

ファイアウォールの背後?

  • 翻訳のつぼ

新年だ~と言っているうちに、すでに10日も過ぎていて愕然としているzaki-ni...

zaki-nizaki-ni

2012.01.10

品質管理について (2)

品質管理について (2)

  • 翻訳のつぼ

前回は、翻訳者の採用時およびプロジェクト実行中の品質管理についてお話ししました。...

fukazawafukazawa

2011.09.15

Trados Workbench コラム第 6 回

Trados Workbench コラム第 6 回

  • 翻訳のつぼ

ここでは、広く使用されている翻訳支援ツール、特に見積りに大きく関わる翻訳メモリ ...

sakashitasakashita

2011.07.04

品質管理について (1)

品質管理について (1)

  • 翻訳のつぼ

前回は、株式会社シーブレインの魅力についてお伝えしました。今回は、弊社の品質管理...

fukazawafukazawa

2011.05.24

多言語化のススメ---その6:固有名詞の注意点

多言語化のススメ---その6:固有名詞の注意点

  • 翻訳のつぼ

日本語から多言語に翻訳するとき、注意しなければならないのが固有名詞をどうやって訳...

kadomatsukadomatsu

2011.05.10

「翻訳業務」について

「翻訳業務」について

  • 翻訳のつぼ

今回の私のコラムでは、「翻訳業務」についてご紹介したいと思います。■ 翻訳の種類...

b-kunb-kun

2011.04.06

Trados Workbench コラム第 5 回

Trados Workbench コラム第 5 回

  • 翻訳のつぼ

ここでは、広く使用されている翻訳支援ツール、特に見積りに大きく関わる翻訳メモリ ...

sakashitasakashita

2011.02.22

多言語化のススメ---その5:世界各国の検索エンジン

多言語化のススメ---その5:世界各国の検索エンジン

  • 翻訳のつぼ

ホームページを多言語化する場合、検索エンジンに登録し、SEO (Search E...

kadomatsukadomatsu

2011.02.09

株式会社シーブレインのローカリゼーションチームの魅力とは

株式会社シーブレインのローカリゼーションチームの魅力とは

  • 翻訳のつぼ

前回は、翻訳会社を使ったケースではどうなるか、また、具体的なメリットにはどのよう...

fukazawafukazawa

2010.12.02

多言語化のススメ---その4:多言語の記号(小数点とコンマ)

多言語化のススメ---その4:多言語の記号(小数点とコンマ)

  • 翻訳のつぼ

多言語翻訳で気付くのは、記号の使い方が国によって全然違うということです。今回は特...

kadomatsukadomatsu

2010.11.19

ソフトウェアローカリゼーションのユーザーインタフェース翻訳について (2)

ソフトウェアローカリゼーションのユーザーインタフェース翻訳について (2)

  • 翻訳のつぼ

前回の私のコラムでは、ソフトウェアローカリゼーションの概要について説明しました。...

b-kunb-kun

2010.11.04

外注と内製のメリット/デメリット(3)

外注と内製のメリット/デメリット(3)

  • 翻訳のつぼ

前回は、翻訳会社を選定するときに考慮すべき点について考えてみました。今回は、お客...

fukazawafukazawa

2010.09.21
  • 前へ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 次へ

つぼログ。とは?

株式会社シーブレイン

横浜にある株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログです。
「現場で使えるテクニック・豆知識」など、翻訳に関する内容を中心にさまざまな話題をお届けします。

  • zaki-san
  • fukazawa
  • zaki-ni
  • tanaka

関連リンク

  • Facebookページ
  • Twitterアカウント
  • シーブレインのIT翻訳サービスのご紹介
  • ゼロからの翻訳会社選び  - 翻訳発注のギモンを解決 -

Copyright © C-brains Corporation. All rights reserved.

  • ツイート

カテゴリ

  • アドベントカレンダー2017
  • 翻訳のつぼ
  • 英語のつぼ
  • 日本語のつぼ
  • テクニカルライティングのつぼ
  • IT用語のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • Idiom WorldServerのつぼ
  • Xbenchのつぼ
  • AutoHotkeyのつぼ
  • Microsoft Officeのつぼ
  • その他ツールのつぼ
  • エンジニアリングのつぼ
  • 書籍紹介
  • Webサイト紹介
  • 連載記事まとめ
  • イベント・セミナー
  • お知らせ
  • その他

月別アーカイブ

  • 2018年7月
  • 2018年3月
  • 2018年2月
  • 2017年12月
  • 2017年11月
  • 2017年10月
  • 2017年9月
  • 2017年8月
  • 2017年7月
  • 2017年6月
  • 2017年3月
  • 2017年2月
  • 2017年1月
  • 2016年12月
  • 2016年11月
  • 2016年10月
  • 2016年9月
  • 2016年8月
  • 2016年7月
  • 2016年6月
  • 2016年5月
  • 2016年4月
  • 2016年3月
  • 2016年2月
  • 2016年1月
  • 2015年12月
  • 2015年11月
  • 2015年10月
  • 2015年9月
  • 2015年8月
  • 2015年7月
  • 2015年6月
  • 2015年5月
  • 2015年4月
  • 2015年3月
  • 2015年2月
  • 2015年1月
  • 2014年12月
  • 2014年11月
  • 2014年10月
  • 2014年9月
  • 2014年8月
  • 2014年7月
  • 2014年6月
  • 2014年5月
  • 2014年4月
  • 2014年3月
  • 2014年2月
  • 2014年1月
  • 2013年12月
  • 2013年11月
  • 2013年10月
  • 2013年9月
  • 2013年8月
  • 2013年7月
  • 2013年6月
  • 2013年5月
  • 2013年4月
  • 2013年3月
  • 2013年2月
  • 2013年1月
  • 2012年12月
  • 2012年11月
  • 2012年10月
  • 2012年9月
  • 2012年8月
  • 2012年7月
  • 2012年6月
  • 2012年5月
  • 2012年4月
  • 2012年3月
  • 2012年2月
  • 2012年1月
  • 2011年12月
  • 2011年9月
  • 2011年7月
  • 2011年6月
  • 2011年5月
  • 2011年4月
  • 2011年2月
  • 2011年1月
  • 2010年12月
  • 2010年11月
  • 2010年10月
  • 2010年9月
  • 2010年8月
  • 2010年7月
  • 2010年6月
  • 2010年5月
  • 2010年4月

閉じる