つぼログ。

株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログ

検索

メニュー

  • 翻訳のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • 英語のつぼ
  • IT用語のつぼ

海外ローカルニュースのすすめ

海外ローカルニュースのすすめ

  • その他

海外のニュースサイトをよく読みます。CNN とか BBC とか TIME とか有...

itoito

2012.11.27

ディスプレイの設定を変更して、目に優しくする

ディスプレイの設定を変更して、目に優しくする

  • その他

以前、翻訳者の方が書いた本を読んだら、翻訳をするうえで最も重要な能力は、毎日8時...

tanakatanaka

2012.11.22

Adobe Presenter:音声付きの e-Learning を作る その 2

Adobe Presenter:音声付きの e-Learning を作る その 2

  • その他ツールのつぼ

Adobe Presenterの続き、今回は、アニメーションとナレーションのタイ...

zaki-sanzaki-san

2012.11.20

映画のロケ地のガイドブック『The Worldwide Guide to Movie Location』

映画のロケ地のガイドブック『The Worldwide Guide to Movie Locatio...

  • Webサイト紹介

映画のロケ地の情報を紹介しているサイトです。『The Worldwide Gui...

itoito

2012.11.16

比較ツール (DIFFツール) (2)

比較ツール (DIFFツール) (2)

  • その他ツールのつぼ

今年はケーキ作ろうかな。こんにちは、wata です。 ファイルのさまざまな比...

b-kunb-kun

2012.11.15

トライアルを受けると決めたらチェックしたい5つのこと

トライアルを受けると決めたらチェックしたい5つのこと

  • 翻訳のつぼ

どんなデジタルツールが出てこようとも、アナログな文具って楽しいですよね。今年10...

fukazawafukazawa

2012.11.13

世界各地のリアルタイム画像『EarthCam』

世界各地のリアルタイム画像『EarthCam』

  • Webサイト紹介

世界各地に設置された専用のカメラで、ライブ映像を 24 時間流し続けているサイト...

itoito

2012.11.09

数字の表記に関するルール

数字の表記に関するルール

  • テクニカルライティングのつぼ

普段私は英日の翻訳ばかりをやっているのですが、日英の翻訳を勉強してみたら、もう少...

zaki-nizaki-ni

2012.11.08

各種オンライン辞書のまとめ

各種オンライン辞書のまとめ

  • 英語のつぼ

自分用のリファレンスも兼ねて、各種オンライン辞書のリンクをまとめました。専門用語...

itoito

2012.11.07

単語テスト、ついでに食糧支援『Freerice.com』

単語テスト、ついでに食糧支援『Freerice.com』

  • Webサイト紹介

単語のテストができるサイトです。よくありそうなサイトですが、このサイトのユニーク...

itoito

2012.11.02

電子書籍端末に期待されているらしいこと

電子書籍端末に期待されているらしいこと

  • その他

電子書籍の端末でありプラットフォームでもある、Amazon社のKindleが日本...

tanakatanaka

2012.11.01

Adobe Presenter:音声付きの e-Learning を作る その 1

Adobe Presenter:音声付きの e-Learning を作る その 1

  • その他ツールのつぼ

オンデマンド型の e-Learning を作成するのは時間もかかり、技術的にも難...

zaki-sanzaki-san

2012.10.30
  • 前へ
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 次へ

つぼログ。とは?

株式会社シーブレイン

横浜にある株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログです。
「現場で使えるテクニック・豆知識」など、翻訳に関する内容を中心にさまざまな話題をお届けします。

  • zaki-san
  • fukazawa
  • zaki-ni
  • tanaka

関連リンク

  • Facebookページ
  • Twitterアカウント
  • シーブレインのIT翻訳サービスのご紹介
  • ゼロからの翻訳会社選び  - 翻訳発注のギモンを解決 -

Copyright © C-brains Corporation. All rights reserved.

  • ツイート

カテゴリ

  • アドベントカレンダー2017
  • 翻訳のつぼ
  • 英語のつぼ
  • 日本語のつぼ
  • テクニカルライティングのつぼ
  • IT用語のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • Idiom WorldServerのつぼ
  • Xbenchのつぼ
  • AutoHotkeyのつぼ
  • Microsoft Officeのつぼ
  • その他ツールのつぼ
  • エンジニアリングのつぼ
  • 書籍紹介
  • Webサイト紹介
  • 連載記事まとめ
  • イベント・セミナー
  • お知らせ
  • その他

月別アーカイブ

  • 2018年7月
  • 2018年3月
  • 2018年2月
  • 2017年12月
  • 2017年11月
  • 2017年10月
  • 2017年9月
  • 2017年8月
  • 2017年7月
  • 2017年6月
  • 2017年3月
  • 2017年2月
  • 2017年1月
  • 2016年12月
  • 2016年11月
  • 2016年10月
  • 2016年9月
  • 2016年8月
  • 2016年7月
  • 2016年6月
  • 2016年5月
  • 2016年4月
  • 2016年3月
  • 2016年2月
  • 2016年1月
  • 2015年12月
  • 2015年11月
  • 2015年10月
  • 2015年9月
  • 2015年8月
  • 2015年7月
  • 2015年6月
  • 2015年5月
  • 2015年4月
  • 2015年3月
  • 2015年2月
  • 2015年1月
  • 2014年12月
  • 2014年11月
  • 2014年10月
  • 2014年9月
  • 2014年8月
  • 2014年7月
  • 2014年6月
  • 2014年5月
  • 2014年4月
  • 2014年3月
  • 2014年2月
  • 2014年1月
  • 2013年12月
  • 2013年11月
  • 2013年10月
  • 2013年9月
  • 2013年8月
  • 2013年7月
  • 2013年6月
  • 2013年5月
  • 2013年4月
  • 2013年3月
  • 2013年2月
  • 2013年1月
  • 2012年12月
  • 2012年11月
  • 2012年10月
  • 2012年9月
  • 2012年8月
  • 2012年7月
  • 2012年6月
  • 2012年5月
  • 2012年4月
  • 2012年3月
  • 2012年2月
  • 2012年1月
  • 2011年12月
  • 2011年9月
  • 2011年7月
  • 2011年6月
  • 2011年5月
  • 2011年4月
  • 2011年2月
  • 2011年1月
  • 2010年12月
  • 2010年11月
  • 2010年10月
  • 2010年9月
  • 2010年8月
  • 2010年7月
  • 2010年6月
  • 2010年5月
  • 2010年4月

閉じる