つぼログ。

株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログ

検索

メニュー

  • 翻訳のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • 英語のつぼ
  • IT用語のつぼ

hiramaの記事一覧 ページ 2

【番外編】歌っても歌っても終わらないクリスマスソング

【番外編】歌っても歌っても終わらないクリスマスソング

  • その他

歌っても歌っても終わらない、ちょっと不思議なクリスマスソングをご紹介します。

hiramahirama

2016.12.19
  • はてブ
  • Facebook

第26回JTF翻訳祭に参加しました

第26回JTF翻訳祭に参加しました

  • イベント・セミナー

第26回JTF翻訳祭に参加しました。参加したセッションを簡単にご紹介します

hiramahirama

2016.12.06
  • はてブ
  • Facebook

Thanksgiving、Black Friday、Cyber Monday

Thanksgiving、Black Friday、Cyber Monday

  • その他

アメリカのクリスマス商戦がはじまります。ThanksgivingとBlack Fridayに加えて最近はじまったCyber Mondayについてご紹介します。

hiramahirama

2016.11.24
  • はてブ
  • Facebook

タブ区切りのtxtファイル(tsv)をsdltm形式のTMに変換する方法

タブ区切りのtxtファイル(tsv)をsdltm形式のTMに変換する方法

  • その他ツールのつぼ

XbenchとTrados Studioを使い、タブ区切りのtxtファイルをsdltm形式のTMに変換する方法をご紹介します。

hiramahirama

2016.11.10
  • はてブ
  • Facebook

翻訳支援ツールでは抽出できないテキストを確認する原始的な方法

翻訳支援ツールでは抽出できないテキストを確認する原始的な方法

  • その他

翻訳支援ツールでは抽出できないバイナリデータだけを確認できる、原始的な方法のご紹介です

hiramahirama

2016.10.27
  • はてブ
  • Facebook

Googleの新サービス: CRE(Customer Reliability Engineering)とは

Googleの新サービス: CRE(Customer Reliability Engineering...

  • IT用語のつぼ

Googleから新しく発表されたCREサービスをご紹介します。時代のトレンドになるのでしょうか?

hiramahirama

2016.10.14
  • はてブ
  • Facebook

【Trados Studio】翻訳用、レビュー用、リリース用にファイルを開く

【Trados Studio】翻訳用、レビュー用、リリース用にファイルを開く

  • Trados Studioのつぼ

翻訳用、レビュー用、リリース用にファイルを開く機能、それぞれの違い、ちょっとしたtipsをご紹介します。

hiramahirama

2016.09.21
  • はてブ
  • Facebook

ローカリゼーション プロジェクトで使う Redmine - 2016 -

ローカリゼーション プロジェクトで使う Redmine - 2016 -

  • その他ツールのつぼ

シーブレインではRedmineを使って翻訳プロジェクトを管理しています。実際の設定項目などをご紹介します

hiramahirama

2016.09.01
  • はてブ
  • Facebook

意外と知らない常用漢字 - 意外と常用漢字に含まれていない読み方 -

意外と知らない常用漢字 - 意外と常用漢字に含まれていない読み方 -

  • 日本語のつぼ

「囚われ」「診る」「図る」‥常用漢字に含まれない読み方はどれでしょうか?

hiramahirama

2016.08.23
  • はてブ
  • Facebook

意外と知らない常用漢字 - 意外と常用漢字に含まれている読み方 -

意外と知らない常用漢字 - 意外と常用漢字に含まれている読み方 -

  • 日本語のつぼ

「漸く」「毎(ごと)」「因る」‥常用漢字に含まれる読み方はどれでしょうか?

hiramahirama

2016.08.16
  • はてブ
  • Facebook

意外と知らない常用漢字 - 同じ読み方を持つ常用/常用外漢字 -

意外と知らない常用漢字 - 同じ読み方を持つ常用/常用外漢字 -

  • 日本語のつぼ

同じ読み方を持つ常用/常用外漢字を取り上げ、使うときのコツをご紹介します。

hiramahirama

2016.08.02
  • はてブ
  • Facebook

Women in Localization 第7回イベントに参加させていただきました

Women in Localization 第7回イベントに参加させていただきました

  • イベント・セミナー

Women in Localizationの第7回イベントの様子をご紹介します。

hiramahirama

2016.07.21
  • はてブ
  • Facebook
  • 前へ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 次へ

つぼログ。とは?

株式会社シーブレイン

横浜にある株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログです。
「現場で使えるテクニック・豆知識」など、翻訳に関する内容を中心にさまざまな話題をお届けします。

  • zaki-san
  • fukazawa
  • zaki-ni
  • tanaka

関連リンク

  • Facebookページ
  • Twitterアカウント
  • シーブレインのIT翻訳サービスのご紹介
  • ゼロからの翻訳会社選び  - 翻訳発注のギモンを解決 -

Copyright © C-brains Corporation. All rights reserved.

  • ツイート

カテゴリ

  • アドベントカレンダー2017
  • 翻訳のつぼ
  • 英語のつぼ
  • 日本語のつぼ
  • テクニカルライティングのつぼ
  • IT用語のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • Idiom WorldServerのつぼ
  • Xbenchのつぼ
  • AutoHotkeyのつぼ
  • Microsoft Officeのつぼ
  • その他ツールのつぼ
  • エンジニアリングのつぼ
  • 書籍紹介
  • Webサイト紹介
  • 連載記事まとめ
  • イベント・セミナー
  • お知らせ
  • その他

月別アーカイブ

  • 2018年7月
  • 2018年3月
  • 2018年2月
  • 2017年12月
  • 2017年11月
  • 2017年10月
  • 2017年9月
  • 2017年8月
  • 2017年7月
  • 2017年6月
  • 2017年3月
  • 2017年2月
  • 2017年1月
  • 2016年12月
  • 2016年11月
  • 2016年10月
  • 2016年9月
  • 2016年8月
  • 2016年7月
  • 2016年6月
  • 2016年5月
  • 2016年4月
  • 2016年3月
  • 2016年2月
  • 2016年1月
  • 2015年12月
  • 2015年11月
  • 2015年10月
  • 2015年9月
  • 2015年8月
  • 2015年7月
  • 2015年6月
  • 2015年5月
  • 2015年4月
  • 2015年3月
  • 2015年2月
  • 2015年1月
  • 2014年12月
  • 2014年11月
  • 2014年10月
  • 2014年9月
  • 2014年8月
  • 2014年7月
  • 2014年6月
  • 2014年5月
  • 2014年4月
  • 2014年3月
  • 2014年2月
  • 2014年1月
  • 2013年12月
  • 2013年11月
  • 2013年10月
  • 2013年9月
  • 2013年8月
  • 2013年7月
  • 2013年6月
  • 2013年5月
  • 2013年4月
  • 2013年3月
  • 2013年2月
  • 2013年1月
  • 2012年12月
  • 2012年11月
  • 2012年10月
  • 2012年9月
  • 2012年8月
  • 2012年7月
  • 2012年6月
  • 2012年5月
  • 2012年4月
  • 2012年3月
  • 2012年2月
  • 2012年1月
  • 2011年12月
  • 2011年9月
  • 2011年7月
  • 2011年6月
  • 2011年5月
  • 2011年4月
  • 2011年2月
  • 2011年1月
  • 2010年12月
  • 2010年11月
  • 2010年10月
  • 2010年9月
  • 2010年8月
  • 2010年7月
  • 2010年6月
  • 2010年5月
  • 2010年4月

閉じる