読み間違い

読み間違い

流行りの「ときめき整理術」で洋服を整理してみました。
引き出しの中がすっきり!うっとり!です。こんにちは、b-kunです。

今回は、IT 翻訳で読み間違う可能性がある単語を集めてみました。
次は、私が実際にレビュー時に遭遇したものです。

============================================
server              service
culture             cluster
date                data
directory          dictionary
dynamically       dramatically
could               cloud
registry            repository
==============================================

見た目の印象が似ているので「うっかり」間違えてしまうのだと思いますが、
まったく意味の違う文章になってしまうので、レビュー時に見落としてしまうと大問題です。


こういう間違いをツールでチェックできればいいのですが、効率的かつ有効なものがないのですよね。いい方法があればぜひご教示いただきたいです!

この記事を読んだ人にオススメ