つぼログ。

株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログ

検索

メニュー

  • 翻訳のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • 英語のつぼ
  • IT用語のつぼ

itoの記事一覧 ページ 6

FidelityかTransparency か

FidelityかTransparency か

  • 翻訳のつぼ

Wikipedia の 「翻訳」 の項目を読んでみました。日本語ページは残念なが...

itoito

2013.04.03
  • はてブ
  • Facebook

カタカナ語と翻訳語の間

カタカナ語と翻訳語の間

  • 英語のつぼ

今、Ken Follett の 『The Pillars of the Eart...

itoito

2013.03.13
  • はてブ
  • Facebook

オンライン辞書サイトの辞書以外の機能: Merriam-Webster

オンライン辞書サイトの辞書以外の機能: Merriam-Webster

  • Webサイト紹介

よく利用するオンライン辞書の一つに Merriam-Webster があります。...

itoito

2013.02.08
  • はてブ
  • Facebook

アナグラムはどのように翻訳されているか

アナグラムはどのように翻訳されているか

  • 翻訳のつぼ

みなさん、最近アナグラムしてますか?アナグラムとは、文字を入れ替えて別の意味にす...

itoito

2013.01.29
  • はてブ
  • Facebook

eponym で語彙を増やす

eponym で語彙を増やす

  • 英語のつぼ

あけましておめでとうございます。本年もつぼログをどうぞ宜しくお願いします。英語に...

itoito

2013.01.09
  • はてブ
  • Facebook

世界の Happy New Year!

世界の Happy New Year!

  • その他

今年もあっという間でした。みなさまはどのような一年を過ごされたでしょうか。つぼロ...

itoito

2012.12.28
  • はてブ
  • Facebook

ペーパーバックをジャケ買いしたい気分になったら

ペーパーバックをジャケ買いしたい気分になったら

  • Webサイト紹介

『The Book Cover Archive』みなさん、最近ジャケ買いしてます...

itoito

2012.12.21
  • はてブ
  • Facebook

Chrome ウェブストアのアプリや拡張機能を翻訳に使う

Chrome ウェブストアのアプリや拡張機能を翻訳に使う

  • その他ツールのつぼ

Chrome ウェブストアでは、Google Chrome ブラウザ用に作成され...

itoito

2012.12.19
  • はてブ
  • Facebook

機械翻訳で遊ぶ。「I am a cat.」→???

機械翻訳で遊ぶ。「I am a cat.」→???

  • Webサイト紹介

『Bad Translator』 機械翻訳を使用したちょっとしたお遊びサイトを...

itoito

2012.12.14
  • はてブ
  • Facebook

オンライン版 Magnetic Poetry

オンライン版 Magnetic Poetry

  • Webサイト紹介

『Magnetic Poetry』 は、単語が書かれたマグネットを並べて文章を作...

itoito

2012.11.30
  • はてブ
  • Facebook

海外ローカルニュースのすすめ

海外ローカルニュースのすすめ

  • その他

海外のニュースサイトをよく読みます。CNN とか BBC とか TIME とか有...

itoito

2012.11.27
  • はてブ
  • Facebook

映画のロケ地のガイドブック『The Worldwide Guide to Movie Location』

映画のロケ地のガイドブック『The Worldwide Guide to Movie Locatio...

  • Webサイト紹介

映画のロケ地の情報を紹介しているサイトです。『The Worldwide Gui...

itoito

2012.11.16
  • はてブ
  • Facebook
  • 前へ
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 次へ

つぼログ。とは?

株式会社シーブレイン

横浜にある株式会社シーブレインのIT翻訳スタッフによるブログです。
「現場で使えるテクニック・豆知識」など、翻訳に関する内容を中心にさまざまな話題をお届けします。

  • zaki-san
  • fukazawa
  • zaki-ni
  • tanaka

関連リンク

  • Facebookページ
  • Twitterアカウント
  • シーブレインのIT翻訳サービスのご紹介
  • ゼロからの翻訳会社選び  - 翻訳発注のギモンを解決 -

Copyright © C-brains Corporation. All rights reserved.

  • ツイート

カテゴリ

  • アドベントカレンダー2017
  • 翻訳のつぼ
  • 英語のつぼ
  • 日本語のつぼ
  • テクニカルライティングのつぼ
  • IT用語のつぼ
  • Trados Studioのつぼ
  • Idiom WorldServerのつぼ
  • Xbenchのつぼ
  • AutoHotkeyのつぼ
  • Microsoft Officeのつぼ
  • その他ツールのつぼ
  • エンジニアリングのつぼ
  • 書籍紹介
  • Webサイト紹介
  • 連載記事まとめ
  • イベント・セミナー
  • お知らせ
  • その他

月別アーカイブ

  • 2018年7月
  • 2018年3月
  • 2018年2月
  • 2017年12月
  • 2017年11月
  • 2017年10月
  • 2017年9月
  • 2017年8月
  • 2017年7月
  • 2017年6月
  • 2017年3月
  • 2017年2月
  • 2017年1月
  • 2016年12月
  • 2016年11月
  • 2016年10月
  • 2016年9月
  • 2016年8月
  • 2016年7月
  • 2016年6月
  • 2016年5月
  • 2016年4月
  • 2016年3月
  • 2016年2月
  • 2016年1月
  • 2015年12月
  • 2015年11月
  • 2015年10月
  • 2015年9月
  • 2015年8月
  • 2015年7月
  • 2015年6月
  • 2015年5月
  • 2015年4月
  • 2015年3月
  • 2015年2月
  • 2015年1月
  • 2014年12月
  • 2014年11月
  • 2014年10月
  • 2014年9月
  • 2014年8月
  • 2014年7月
  • 2014年6月
  • 2014年5月
  • 2014年4月
  • 2014年3月
  • 2014年2月
  • 2014年1月
  • 2013年12月
  • 2013年11月
  • 2013年10月
  • 2013年9月
  • 2013年8月
  • 2013年7月
  • 2013年6月
  • 2013年5月
  • 2013年4月
  • 2013年3月
  • 2013年2月
  • 2013年1月
  • 2012年12月
  • 2012年11月
  • 2012年10月
  • 2012年9月
  • 2012年8月
  • 2012年7月
  • 2012年6月
  • 2012年5月
  • 2012年4月
  • 2012年3月
  • 2012年2月
  • 2012年1月
  • 2011年12月
  • 2011年9月
  • 2011年7月
  • 2011年6月
  • 2011年5月
  • 2011年4月
  • 2011年2月
  • 2011年1月
  • 2010年12月
  • 2010年11月
  • 2010年10月
  • 2010年9月
  • 2010年8月
  • 2010年7月
  • 2010年6月
  • 2010年5月
  • 2010年4月

閉じる