イギリスにまつわるエトセトラ

イギリスにまつわるエトセトラ

ito です。

もうすぐロンドンオリンピックが始まります。
ウィリアム王子結婚、女王即位 60 周年、そしてオリンピックと、去年から今年にかけてイギリスイヤーが続いていますね。

書店などでもイギリス特集コーナーが作られています。

10 年以上前ですが、一度イギリスへ行ったことがあります。
雑誌のイギリス特集などを読んでいたら、その時のことを思い出しました。

そのころ覚えた英単語①
chips
当時は学生でお金がなかったため、fish を付けずに chips だけ頼んで食べていた記憶があります。
例文:Small chips with mayonnaise, please.

そのころ覚えた英単語②
pint
イギリスでのビールを注文する際の単位です。1 pint は約 568 ml。日本でいう大ジョッキと同じぐらいの量でしょうか。
日本でもブリティッシュパブやアイリッシュパブでは 1 pint か 1/2 pint で注文するところが多いですね。
例文:A pint of lager, please.

そのころ覚えた英単語③
hooligan
当時はあまりサッカーに興味が無かったのですが、ちょうど EURO2000 が開催されている時期でした。
イングランドチームも出場していて、イングランドが試合に負けた翌朝、道端に停まっていた車が何台もボコボコの状態にされていました。
例文:A hooligan, please.


余談ですが、グレート・ブリテン は "偉大なる" ブリテンではなく、"大きな" ブリテンの意味です。ブリテンはフランスのブルターニュと語源は一緒で、昔このあたりに住んでいたブリトン人に由来するそうです。
(詳細は Wikipedia ででもどうぞ)

寝不足で仕事に支障が出ない程度に日本チームを応援したいと思います。
金メダル、プリーズ!

この記事を読んだ人にオススメ