through の訳

through の訳

じりじりと太陽が照りつける暑い季節になりました。
昔は味気なくて苦手だったそうめんですが、最近ではおいしく感じられるようになりました。でも、キュウリや缶詰ミカンを入れたものは、やっぱりニガテ。なにゆえミカンなのでしょう?
カボチャやピーマンなどの野菜を素揚げしたものを、つゆに入れて一緒に食べる方法が一番好きです。

さて、 今回はthroughの訳についてです。
みなさんはどのように訳していますか?
 「通して(または通じて)」 とかたくなに訳している翻訳者さんがわりとたくさんいます。
たしかに学校では最初にそう習ったんですが、辞書を見ていただければ、他にもいろいろな訳があることが分かると思います。

では、「通して」以外の訳をあてたほうが良い例文をあげてみます。

・An Host can be accessed through several interfaces
 ホストには複数のインターフェイスを使用してアクセスできます。

・The check list will be used through the training course.
  このチェック リストは、トレーニング コース全体で使用されます。

・This is done through the exchange of heartbeats.
 これはハートビートを交換することで実現されます。


また、次のように特に訳出しなくてよい場合もあります(イメージは伝わっています)。
・Scroll through this list until you reach the end of the list.
 リストを最後までスクロールします。

・The machine will go through multiple reboots.
 このマシンは複数回、再起動されます。

いかがでしょうか?
今度throughが出てきたときは、一歩立ち止まって、どう訳したら一番うまく伝わるか考えてみてください。機械的に「通して」と訳すより、楽しいし、分かりやすい訳になると思います。

through に限らず、前置詞は訳語を覚えるより、イメージでとらえておくといいですよ。

この記事を読んだ人にオススメ